Número De Visitas

jueves, 30 de junio de 2011

APROVECHAMIENTO DE LA CULTURA AUTÓCTONA PARA LA COMUNICACIÓN

Antes de la llegada de los conquistadores, los nativos de América tenían formas de expresión muy complejas, como las pantomimas, los bailes y las máscaras, los misioneros inspiraron en sus costumbres para transformarlos en procesiones, desfiles y demás instrumentos de evangelización; a lo largo de la época de 1533 y 1572 las obras literarias se basaban en aquellas fiestas reformadas por la iglesia y claro los catequistas aumentaban su lado mítico, la primera obra teatral religiosas data de 1533 llamada Auto del Juicio Final, de fray Andrés de Olmos (1500-1571), este teatro religioso servía para evangelizar a todas las masas indígenas, las que se representaban en vastísimos patios que hacían de atrio a los conventos, estas obras cargadas de un portentoso simbolismo dejaban atónitos a quienes las observaban.

Así hasta el siglo XVI se seguían temas teatrales religiosos en cada uno de los actos de importancia espiritual, muchos de los cuales tuvieron que adaptarse al sistema lingüístico americano, ya que era muy difícil entenderse y los misioneros tuvieron que transportar sus obras a actos de mimo o con lenguaje propio de cada nación, pero la estrategia de la corona fue implantar primero una lengua nativa general y luego la europea, así fue como conquistaron a los indios de toda América.

Por lo tanto, en la época de conquista española, la mejor arma para imponer una comunicación con los habitantes del nuevo mundo fue el pretexto religioso, la ampliación y evangelización en nombre de la corona del Rey, todo este “teatro” destruyo una civilización tan enigmática, con formas de escritura, mitología y demás tan fantásticas que nunca las volveremos a ver, pero hay que recalcar que esa nueva mezcla de dos idiomas dio como resultado uno nuevo, en nuestro territorio, nuevas formas d comunicarnos y nuevas formas de hablar de lo mismo con individuos de culturas distintas




Emma Martinell Gifre, La comunicación entre españoles e indios: palabras y gestos. Editorial MAPFRE, S.A. madrid españa,capitulo V, biblioteca Aurelio Polit

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguidores