Número De Visitas

lunes, 13 de junio de 2011

NECESIDAD DE VOCES ESPAÑOLAS

Las voces españolas, además de ser implementadas en el lenguaje para nombrar a los patronos, tuvieron como objetivo principal la imposición de la religión católica. Como en todo proceso de transfiguración, se dudaba de la capacidad de los indígenas ya que se les creía salvajes y sin un sentido de religión alguno, pero lo que los españoles no sabían era que el pueblo indígena tenía una forma de vida diferente y politeista, la misma que los españoles llegaron para transformar radicalmente. Con el pasar del tiempo la religión pudo mas que todos estos factores, ya en la época de la colonia la religión era importantísima y fundamental, los indígenas cambiaron sus alabanzas a sus dioses por oraciones dirigidas a un dios que no conocían. Las primeras palabras en implementarse para el aprendizaje de la fe católica fueron: bautizar, confesar, comulgar, cristianismo, cristiano, cristo, dios, etc., etc.



A medida que el mestizaje fue modificándonos poco a poco, la religión seguía avanzado. Pero la implementación de voces españolas en el lenguaje aborigen no solo fue a causa de la religión, sino también de trabajo. Cuando un patrono indicaba algún trabajo en particular al un indio y este no lo realizaba recibía un severo castigo, de modo que el indio se vio obligado a comprender en otra lengua lo que se le ordenaba hacer, de esta manera no volvería a recibir el castigo. Así, poco a poco, el castellano ingresó con fuerza. Ya en la colonia el castellano era muy bien hablado por los hijos de los españoles y los indígenas ya lo dominaban mejor. Las letras de los indígenas comenzaron a surgir, pero eran censuradas.



 Emma Martinell Gifre, La comunicación entre españoles e indios: palabras y gestos. Editorial MAPFRE, S.A. madrid españa, biblioteca Aurelio Polit. pag.  96;97;98.  


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguidores